Info:
The full-size version of the black jacket Versace ad is
here, and the red jacket one is
here.
And here are the sources of the two Bardot magazine covers:
the Fashion Spot forum's Bardot picture thread (the latest page as of this posting)
and the version I posted of this other picture is slightly cropped and sharpened:
the Magazine-Covers.net Bardot series, gallery # 4
Comparisons:
In August 2009, British Vogue debunked the apparent misconception that Karl Lagerfeld had called Claudia Schiffer "the new Bardot," though it is done is rather confusing way, quoting him as saying: "When she started out, people thought she was a kind of new Bardot. In fact, she was not. I have always thought she was very different from any other girl. She had, and still has, a unique éclat, as the French say." (
link) Maybe, however, he was actually using the German translation of the French word, which is written
Eklat, but still pronounced the same way as the the French (
and the English) version -- that is, "ay-
klah." (
link, with audio samples)
Furthermore, see this, from the December 31, 1990 issue of
People magazine:
> Says Chanel designer and Schiffer fan Karl Lagerfeld, "She's beyond fashion." For her part, Schiffer, 21, would like you to know at least three things: 1) She is flattered by frequent comparisons with Brigitte Bardot, "but to say I'm the new Bardot is not correct. Everybody is different"; 2) She really wants to be a lawyer;
and 3) She never does anything "deliberately sexy." < (
link)
Éclat is defined variously as an ostentatious display; a dazzling effect; acclaim; renown; and notoriety.
For example, the American novelist Louisa May Alcott wrote of a female character:
"All she needs is a year or two at a fashionable finishing school, so that at eighteen she can come out with éclat" (Eight Cousins, 1875).
Well, this fashion model was actually discovered at 17, but still finished her education before beginning her career.
So, WHAT was the 2nd German translation on that list again? -
http://www.dict.cc/?s=%E9clat
But really, as I said at the beginning, nothing so scandalous here...but still ostentatious and dazzling.
Anyway, this here is a good rock song – the lyrics, in both German and English, are in
the Description;
just click "more info." Spider Murphy Gang - "Skandal Im Sperrbezirk" –
http://www.youtube.com/watch?v=9lGwr_g6hks&fmt=18